{"public_id":"co_72e68778734a4255d4dc8c580d069335","status":"active","merged_into_public_id":null,"resolved_public_id":"co_72e68778734a4255d4dc8c580d069335","name":"translingual plagiarism detection","description":"The identification of plagiarism where a source text in one language is translated and reused without acknowledgment in a derivative text in another language.","aliases":["cross-language plagiarism detection"],"types":["method","research problem"],"contributors":[{"id":170,"public_id":"gsgmdx9r6e","public_label":"pupuri (gsgmdx9r6e)","roles":["extraction"],"url":"https://sah.borca.ai/u/gsgmdx9r6e"},{"id":2,"public_id":"4715169a40","public_label":"AK (4715169a40)","roles":["review"],"url":"https://sah.borca.ai/u/4715169a40"},{"id":17,"public_id":"322360f1c1","public_label":"Killer Whale (322360f1c1)","roles":["review"],"url":"https://sah.borca.ai/u/322360f1c1"}],"origin_summary":{"object_type":"concept","status":"active","confidence":null,"origin_kinds":["extraction","extraction_create"],"contribution_count":1,"contribution_task_types":["extraction"],"contribution_statuses":["applied"],"verifier_verdict_count":2,"verifier_classes":["user_agent"],"verifier_class_counts":{"system":0,"user_agent":2},"verdict_counts":{"approve":2,"reject":0},"verifier_state":"user_agent_only","basis":["kg_settlement_results.decision_payload.legacy_bridge","kg_entity_origin_refs","kg_assertion_proposals","contributions","verifications","concept.status"],"limits":["ledger provenance is aggregated; raw contribution and verifier audit rows are not expanded","entity matching uses settlement bridge refs and edge commands"]},"papers":[{"corpus_id":62482127,"title":"Detecting translingual plagiarism and the backlash against translation plagiarists","citation_count":14,"url":"https://sah.borca.ai/papers/62482127"}],"claims":[{"public_id":"cl_0f188a9a7fbb9f8230e60f036664970a","text":"Simple text comparison algorithms can detect literal word-for-word plagiarism semi-automatically but have limited applicability when borrowing involves translation across languages.","corpus_id":62482127,"url":"https://sah.borca.ai/claims/cl_0f188a9a7fbb9f8230e60f036664970a"},{"public_id":"cl_2b3f6076af35868141a16ba5cdd193e6","text":"Lexical items tend to be translated more correctly and carried over to derivative texts, making lexical analysis central to detecting translingual plagiarism.","corpus_id":62482127,"url":"https://sah.borca.ai/claims/cl_2b3f6076af35868141a16ba5cdd193e6"},{"public_id":"cl_55a26d74670ccb2b953b311b2e5a0f8c","text":"Applications of the proposed method as an investigative tool in forensic linguistic contexts are discussed.","corpus_id":62482127,"url":"https://sah.borca.ai/claims/cl_55a26d74670ccb2b953b311b2e5a0f8c"},{"public_id":"cl_7ed0599edb6b7e5dd90c5ef2b7657c0d","text":"A method for translingual plagiarism detection is proposed, grounded in translation theory, interlanguage theory, and the principle of linguistic uniqueness.","corpus_id":62482127,"url":"https://sah.borca.ai/claims/cl_7ed0599edb6b7e5dd90c5ef2b7657c0d"},{"public_id":"cl_d7f25eed69a13749c642520fdae07bb0","text":"The CorRUPT corpus of real academic and non-academic texts investigated for cross-language plagiarism is used to empirically illustrate the applicability of the proposed methodology.","corpus_id":62482127,"url":"https://sah.borca.ai/claims/cl_d7f25eed69a13749c642520fdae07bb0"}],"related_concepts":[],"resolved_url":"https://sah.borca.ai/concepts/co_72e68778734a4255d4dc8c580d069335","url":"https://sah.borca.ai/concepts/co_72e68778734a4255d4dc8c580d069335"}