Multilingual Neural Machine Translation (MNMT) models enhance translation quality for low-resource languages by exploiting cross-lingual similarities during training—a process known as knowledge transfer. This transfer is particularly effective between languages that share lexical or structural features, often enabled by a common orthography. However, languages with strong phonetic and lexical similarities but distinct writing systems experience limited benefits, as the absence of a shared orthography hinders knowledge transfer. To address this limitation, we propose an approach based on phonetic information that enhances token-level alignment across scripts by leveraging transliterations. We systematically evaluate several phonetic transcription techniques and strategies for incorporating phonetic information into NMT models. Our results show that using a shared encoder to process orthographic and phonetic inputs separately consistently yields the best performance for Khmer, Thai, and Lao in both directions with English, and that our custom Cognate-Aware Transliteration (CAT) method consistently improves translation quality over the baseline.
When Scripts Diverge: Strengthening Low-Resource Neural Machine Translation Through Phonetic Cross-Lingual Transfer
Ammon Shurtz,Chris Richardson,Stephen D. Richardson
Published 2025 in Proceedings of the 5th Workshop on Multilingual Representation Learning (MRL 2025)
ABSTRACT
PUBLICATION RECORD
- Publication year
2025
- Venue
Proceedings of the 5th Workshop on Multilingual Representation Learning (MRL 2025)
- Publication date
Unknown publication date
- Fields of study
Not labeled
- Identifiers
- External record
- Source metadata
Semantic Scholar
CITATION MAP
EXTRACTION MAP
CLAIMS
- No claims are published for this paper.
CONCEPTS
- No concepts are published for this paper.
REFERENCES
Showing 1-36 of 36 references · Page 1 of 1
CITED BY
- No citing papers are available for this paper.
Showing 0-0 of 0 citing papers · Page 1 of 1