The rapid advancement of large language models (LLMs) has introduced new challenges in their evaluation, particularly for multilingual settings. The limited evaluation data are more pronounced in low-resource languages due to the scarcity of professional annotators, hindering fair progress across languages. In this work, we systematically investigate the viability of using machine translation (MT) as a proxy for evaluation in scenarios where human-annotated test sets are unavailable. Leveraging a state-of-the-art translation model, we translate datasets from four tasks into 198 languages and employ these translations to assess the quality and robustness of MT-based multilingual evaluation under different setups. We analyze task-specific error patterns, identifying when MT-based evaluation is reliable and when it produces misleading results. Our translated benchmark reveals that current language selections in multilingual datasets tend to overestimate LLM performance on low-resource languages. We conclude that although machine translation is not yet a fully reliable method for evaluating multilingual models, overlooking its potential means missing a valuable opportunity to track progress in non-English languages.
An Empirical Analysis of Machine Translation for Expanding Multilingual Benchmarks
Sara Rajaee,Rochelle Choenni,Ekaterina Shutova,C. Monz
Published 2025 in Proceedings of the Tenth Conference on Machine Translation
ABSTRACT
PUBLICATION RECORD
- Publication year
2025
- Venue
Proceedings of the Tenth Conference on Machine Translation
- Publication date
Unknown publication date
- Fields of study
Not labeled
- Identifiers
- External record
- Source metadata
Semantic Scholar
CITATION MAP
EXTRACTION MAP
CLAIMS
- No claims are published for this paper.
CONCEPTS
- No concepts are published for this paper.
REFERENCES
Showing 1-50 of 50 references · Page 1 of 1
CITED BY
- No citing papers are available for this paper.
Showing 0-0 of 0 citing papers · Page 1 of 1