Statistical machine translation (SMT) systems perform poorly when it is applied to new target domains. Our goal is to explore domain adaptation approaches and techniques for improving the translation quality of domain-specific SMT systems. However, translating texts from a specific domain (e.g., medicine) is full of challenges. The first challenge is ambiguity. Words or phrases contain different meanings in different contexts. The second one is language style due to the fact that texts from different genres are always presented in different syntax, length and structural organization. The third one is the out-of-vocabulary words (OOVs) problem. In-domain training data are often scarce with low terminology coverage. In this thesis, we explore the state-of-the-art domain adaptation approaches and propose effective solutions to address those problems.
ABSTRACT
PUBLICATION RECORD
- Publication year
2018
- Venue
arXiv.org
- Publication date
2018-04-05
- Fields of study
Linguistics, Computer Science
- Identifiers
- External record
- Source metadata
Semantic Scholar
CITATION MAP
EXTRACTION MAP
CLAIMS
- No claims are published for this paper.
CONCEPTS
- No concepts are published for this paper.
REFERENCES
CITED BY
Showing 1-8 of 8 citing papers · Page 1 of 1